周錫瑞:他的愛國絕不可笑
“我無法放棄自己作為史家對歷史客觀認識和描述的責任。希望葉家成員能夠原諒我對某些細節堅持己見?!敝苠a瑞在出版《葉》中堅持他作為一個“局外人”的看法。
責任編輯:李宏宇 李曉婷 實習生 聶玲玲
圖為葉篤莊的美國女婿周錫瑞。葉篤莊去世后,女兒葉娃獲準從他生前工作單位中國農業科學院復印其個人檔案,周錫瑞也將這些資料納入了葉氏家族史。但葉家人對這部書并非全部認同。
《葉:百年動蕩中的一個中國家庭》中譯本出版過程中的刪節,讓周錫瑞很惱火,他一度不想再出這本書。部分刪節是親友們的意見。出書之前,妻子的堂(表)兄弟姐妹紛紛要求看稿,他們的修改意見,有些采納了,有些未采納。
“我無法放棄自己作為史家對歷史客觀認識和描述的責任。希望葉家成員能夠原諒我對某些細節堅持己見。”周錫瑞在中譯本前言中寫道。除了葉家的女婿,他的另一重身份是加州大學圣地亞哥分校中國近現代史專業教授。在專業領域,周錫瑞獲得過美國中國學研究的兩個最高獎項:費正清獎和列文森獎。
葉氏家族的成員對這位“局外人”寫的家史并不認同。
葉氏家族成員之一,美國耶魯大學歷史學博士、麻省州立大學波士頓分校歷史系教授葉維麗指出:周錫瑞的書是寫給“美國好大學高年級學生”看的。對此,周錫瑞并不否認。
葉維麗認為,周錫瑞書中的分析框架全是西方的。在這個框架中,葉家人的經歷有時僅起到“人注”的作用,與西方框架吻合的拿來用,不吻合的則被忽略。
葉維麗的質疑包括:1949年之后,中國是否只有政治運動史?有沒有社會活動史、科技史、文化史?在政治運動中,是否只有自保?篤字輩幾兄弟在殘酷的環境下,堅守底線,利用各種途徑相濡以沫的事例,為何不被周錫瑞采納?
盡管爭議難平,《葉》仍然按出版社預定的時間出版。周錫瑞借到北京講學的機會參加了此書的出版座談。這本家族史著作引起了中國學界廣泛的興趣。北京大學教授李零、中共中央黨
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:劉小珊