【2014諾貝爾專題】“哪個作家是全球文學精英,絕不是秘密”諾貝爾獎文學評委會主席、諾貝爾獎文學委員會秘書同題問答
我很難理解為什么昆德拉會認為諾貝爾評選活動給他帶來了困擾。當他聲稱諾貝爾獎不會為自己的名聲加碼時,我想他高估了自己的名聲。另一方面,如果他的意思是諾貝爾獎不大會影響他作品的長遠存在,那他說得對。諾貝爾獎不能確保作品永恒,當然也不會阻礙作品永恒。
責任編輯:李宏宇 袁蕾 李曉婷
莫迪亞諾獲諾貝爾文學獎后,中國媒體給他安上了“法國新寓言派代表作家”的頭銜。但是很多翻譯家都沒有聽說過“新寓言派”,就連瑞典媒體、瑞典學院網站上也沒有相應的提法。
莫迪亞諾獲獎是不是實至名歸?
村上春樹是不是“陪跑”有理?
諾獎是不是在衰落,有一天會被其他國際性獎項淹沒?
2014年10月9日,瑞典學院常任秘書英格倫宣布了今年諾貝爾文學獎評委會的決定:69歲的法國猶太裔作家莫迪亞諾。授獎理由:“他用記憶藝術,引出最難捉摸的人類命運,揭露了納粹占領時期的生活世界。”
結果宣布后,諾獎委員會給莫迪亞諾的女兒打了電話,莫迪亞諾當時正坐在女兒旁邊。
莫迪亞諾1945年在巴黎出生,母親是比利時演員,到處巡演,父親曾有通敵的嫌疑,很早去世。1970年他發表第一部小說《星形廣場》即在法國文壇嶄露頭角,1972年的《環城大道》和1978年的《暗店街》為他分別贏得法國最高的文學大獎法蘭西學院獎和龔古爾獎。
中國作家王小波和王朔都是他的粉絲,王小波對昆德拉的小說史著作漏掉莫迪亞諾憤憤不平,認為是嫉妒心理作怪。莫迪亞諾的作品在歐洲暢銷,在中國也翻譯很早,但在英語世界是個“陌生人”。
莫迪亞諾獲獎后,中國媒體給他安上“法國新寓言派代表作家”的頭銜,可在法國從事文化交流的陳豐女士和第一個把《暗店街》翻譯到中國的薛立華先生,都認為他不屬于任何流派,在法國也沒有聽說過“新寓言派”。瑞典籍作家、翻譯家陳邁平在瑞典媒體、瑞典學院網站上從來沒見到“新寓言派”的提法。香港詩人、翻譯家廖偉棠甚至在法文里都查不到“新寓言派”,他猜測可能是英文的生造。
瑞典學院前常任秘書、諾貝爾獎文學委員會秘書賀拉斯·恩道爾(Horace Engdahl)和諾貝爾獎文學評委會主席佩爾·韋斯特伯格(Per Wastberg),也都不承認莫迪亞諾的“團體身份”,他們在評選工作完成后,接受了南方周末記者的獨家郵件采訪。
諾貝爾獎文學委員會主席佩爾·韋斯特伯格坐在瑞典學院的第12號椅子上。
這次是少有的一致
南方周末:選出法國作家莫迪亞諾的決定容易嗎,意見分歧大嗎?
恩道爾:瑞典學院的決定是經過長時間閱讀、評價和討論后的最終結果。最后一步并不難,那時我們的取向已很清楚了。不過,這次學院是少有的一致——
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:zero