四大字典該“變”了!
在別的民族都束手無策、退而求次的時候,只有我們的祖先找到了一條可以發展象形文字的路。這條路不但高雅美麗,而且也同樣易學、易用,只要你明白漢字的系統構造就行。
責任編輯:戴志勇
作為迄今為止世界出版史上最高發行量的字典,《新華字典》自從上世紀五十年代開始出版以來,伴隨了幾代中國人的啟蒙教育,至今仍廣為社會大眾所接受。2017年6月11日,《新華字典》App正式上線。
(本文首發于2017年6月22日《南方周末》)
本文從漢字音形義一體的特點出發來闡述,無論從兒童識字還是從彰顯漢字中蘊含的文化內涵與道理而言,都很有價值。但漢語拼音也做出了自己的貢獻,而且有些問題值得繼續思考。比如漢字如何對接計算機語言,加快現代科技技術的運用,需要在傳統基礎上創新發展。本文是作者一家之言,供讀者思考。
象形文字是什么樣的文字?是音、形、義兼備而一體的文字。拼音文字拋棄了形和義,當然簡單了,但是有得必有失,傳達的信息也就減少了一大半。
漢字從象形開始進行反復疊加,始終堅持著音形義一體。在別的民族都束手無策、退而求次的時候,只有我們的祖先找到了一條可以發展象形文字的路。這條路不但高雅美麗,而且也同樣易學、易用,只要你明白漢字的系統構造就行。
新文化運動和五四運動領導人之一的陳獨秀先生,歷經風云變幻之后,在人生的最后幾年,耗費了巨大精力,編了一本教材,名為《小學識字教本》?!蹲詳ⅰ分兴锌溃?ldquo;此中小學習國文識國字之法急待改良,不可一日緩矣!”
正如陳獨秀先生所說,識字若如學符咒,不僅戕害孩子的腦力,還會增加學習國文的時間,累得其他科目受損。他謝絕了政治、經濟、西方文化等各方邀約,只做這件事,好像是在告訴我們說,中國思想文化的起點應該是在這里重新開始!
我們現在最通行的四本字典——《新華字典》《現代漢語詞典》《英漢詞典》《漢英詞典》,中小學生幾乎人手一冊。它們對新中國文化的發展貢獻很大,但今天我并非為了夸贊它們,而是要從改革的角度出發,期待一場轟轟烈烈的字典改良。
受西方影響的字典
四大字典是西化的產物。
《新華字典》《現代漢語詞典》是按照英語26個字母的順序排列的,然而就我已知的世界上其他民族和國家幾部字典,他們在編本族的字典卻并沒有依據另一種不相干的語言去排序。
例如日本人的文字脫胎于漢字,至今生活中仍保留了不少漢字,他們常用的《新明解國語辭典》的索引和排序是按照部首和假名;再如韓文基本子音的第一個子音,發音類似于“k/g”,在字典排序中永遠是第一位,它屬于朝鮮世宗時創造的28個拼音文字;又如德文、俄文等源于拉丁語的文字,他們的編排順序則是26字母;而阿拉伯語的字典一般都是按照阿拉伯字母排序。
因而中國字典按照26字母排序的方式,固然不是國學,從本質來說也不能算是西學。如此一來,漢語、漢音、漢字的所有規律性都會被打亂,我們無法從這兩部字典中看出漢字音形義一體的體系、漢音與語義的規律關系、漢語的讀法涵義等等內涵。我們以北京師范大學王寧教授在《漢語詞源意義的探求與闡釋》一文中的分析為例:
稍=禾類+葉末端漸小處
艄=船類+尾端漸小處
霄=云霞類+最高視覺之漸小處
鞘=
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:zero