“元宵”和“湯圓”是不是一回事,英文又咋說?

“元宵”有雙重含意,其一為“元宵節”的簡稱,其二為球形的糯米制品,常于元宵節所食。

責任編輯:朱又可

2018年3月1日,市民在西安市回民街一家店鋪外排隊購買元宵。(新華社 張博文/圖)

“元宵”有雙重含意,其一為“元宵節”的簡稱,其二為球形的糯米制品,常于元宵節所食。

節日的元宵,英譯已約定俗成,長久以來多作Lantern Festival(字面“燈籠節”)。食物的元宵,英文怎么說?答案很簡單,直接音譯,依漢語拼音轉寫為yuanxiao。不久前,我手機才安裝了一個《新世紀英漢漢英大詞典》的APP,打開來測試一下,就是這個答案。

英語世界最大、最全、最受尊崇的詞典是《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED),它大約收錄了300個直接源自中文的詞匯,其中也包含了食物元宵的音譯yuan hsiao。此yuan hsiao乃傳統的威妥瑪拼音(Wade-Giles),1986年始為OED所收,三十余年來未曾增減一詞,倘若日

登錄后獲取更多權限

立即登錄

網絡編輯:周凡妮

歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}
午夜宅男在线,中视在线直播,毛片网站在线,福利在线网址