對世界杯“歡迎參賽選手”有所思

翻譯不僅僅是簡單的語言符號轉換,更是重要的國際文化傳播載體。在翻譯過程中,要充分考慮語境、受眾以及受眾的接受程度。

責任編輯:陳斌

翻譯不僅僅是簡單的語言符號轉換,更是重要的國際文化傳播載體。在翻譯過程中,要充分考慮語境、受眾以及受眾的接受程度。(東方IC/圖)

(本文首發于2018年7月5日《南方周末》)

翻譯不僅僅是簡單的語言符號轉換,更是重要的國際文化傳播載體。在翻譯過程中,要充分考慮語境、受眾以及受眾的接受程度。

這個夏天,俄羅斯再次吸引了全世界的目光。2018年足球世界杯賽程正緊張而有序的推進著。球迷們時而為心儀的球隊晉級而歡呼,時而也為喜愛的球星告別賽場而感到落寞。作為東道主的俄羅斯,為世界杯的組織開展了大量工作——建設比賽場館、將基礎設施

登錄后獲取更多權限

立即登錄

網絡編輯:柯珂

歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}
午夜宅男在线,中视在线直播,毛片网站在线,福利在线网址