北大英語系高峰楓教授的2018年度閱讀
責任編輯:劉小磊
1、《行者詭道:一個16世紀文人的雙重世界》
《行者詭道:一個16世紀文人的雙重世界》,[美]娜塔莉•澤蒙•戴維斯著,周兵譯,北京大學出版社,2018年11月
一個從西班牙格拉納達逃到摩洛哥的穆斯林少年,成長為一位宮廷使節。1518年,他被意大利海盜俘虜,被帶到歐洲。他改宗了天主教,受到達官顯貴的庇護,也因為來自異域而得到特殊的注意。他學會了意大利文。雖然不能說精通,卻可以寫書。后來,他撰寫了《非洲寰宇地理書》一書,成為當時歐洲人了解非洲的主要來源。他本名哈桑•瓦桑,受洗之后改姓“利奧”。但8年之后,他抓住機會,悄然遠遁,不知所終。很有可能他逃回北非,和自己的族人和家人團聚。當然,這只是我們希望的結局。
《行者詭道》這本書,試圖全面還原哈桑變利奧、利奧又變回哈桑的過程。一個基督教世界的俘虜,為了活命而(被迫)自愿受洗的穆斯林知識分子,用剛剛學會的半生不熟的意大利文,向基督教世界描述伊斯蘭文化和歐洲人極其陌生的非洲。作為非洲文明的知情者,如何盡量客觀地呈現與基督教相敵對的另一種文明?處于文化夾縫中的知識分子,在向歐洲讀者講述非洲歷史和風貌時,他所選擇的立場是什么?他能選擇什么樣的立場?《非洲寰宇地理書》中,偶有對本族宗教不敬的詞句,這是否是受生存環境的逼迫而采用的寫作策略?假如哈桑成功地潛逃回故國,是否會得到本族人的原諒?這些都是書中想解答的問題。
這本書的作者是著名歷史學家娜塔莉•戴維斯(Natalie Zemon Davis),曾著有《馬丁•蓋爾的回歸》。作者挑選了一則極為精彩的故事,展現出驚人的博學。她查閱了大量原始檔案,包括主人公的稿本、借書記錄等等,對于
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:梁淑怡