“KuToo”,日本女性對高跟鞋說不背后
對高跟鞋“說不”,這是對鞋子本意的回歸。最初,鞋子只是為了保護腳部,但逐漸發展出魅力、權力與地位等復雜的社會功能。
發自:日本東京
責任編輯:于冬
對高跟鞋“說不”,這是對鞋子本意的回歸。最初,鞋子只是為了保護腳部,但逐漸發展出魅力、權力與地位等復雜的社會功能。
當地時間2019年6月5日,日本東京,日本32歲的女演員兼作家石川優美(Yumi Ishikawa)。石川優美日前發起了一場名為“#KuToo”的拒穿高跟鞋運動,并向日本勞動省提交了請愿書。
一場名為“KuToo”的簽名活動正席卷日本社會。截至2019年6月12日,已有兩萬多名日本女性在線聯署一份請愿書,她們強烈要求政府禁止企業將高跟鞋納入職員著裝規范。
“像男性一樣穿平底鞋”
“我希望這次運動能改變社會觀念:當女性像男性一樣穿平底鞋時,不會被視為不禮貌的行為?!比毡咀骷沂▋灻溃╕umi Ishikawa)是“KuToo”運動的發起者。
在殯儀館做兼職工作時,石川優美曾被要求必須穿著不舒服的高跟鞋。她還在請愿書中寫道,日本企業普遍要求女性員工穿高跟鞋,尤其在應聘面試時高跟鞋更是標配。
不過,高跟鞋不僅帶來行走的不便,還有諸如背部疼痛、拇囊炎和起水皰等健康影響。一些醫學研究也表明,腳部和腿部的肌肉和骨骼損傷與穿高跟鞋有關。
一些支持者還在社交媒體上聲援這場運動?!癒uToo”的“Ku”可謂一語雙關,它來自兩個日文詞匯“kutsu”(鞋子)與“kutsu
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:解樹 校對:星歌