湯亭亭:顛覆美國偏見
“我還有很多新的事情要做,怎么現在就把這種獎項頒給我呢?”欣慰之余,華裔作家湯亭亭(Maxine Hong Kingston)對新到手的美國國家圖書獎微含嗔怪。
她害怕一個實在的、與夢境不同的中國會將自己以往的想象和文字盡數摧毀。但她收獲的只有驚喜:“我想象得多好啊。”
“我還有很多新的事情要做,怎么現在就把這種獎項頒給我呢?”欣慰之余,湯亭亭(Maxine Hong Kingston)對新到手的美國國家圖書獎微含嗔怪。
作為2008年度國家圖書獎的“杰出文學貢獻獎”得主,華裔作家湯亭亭早已獲得美國主流文壇的認可:一般作家很難進入的大型文學辭典《當代文學評論》大開本有關她的評論占了21頁;《劍橋美國文學史》對她有專門的研究;美國文學界把她的作品列為當代美國文學、女性研究、族裔研究、人類學等課程的必讀教材。
“杰出文學貢獻獎”含有“終身成就獎”的味道,白發披肩的湯亭亭已經不是第一次獲得這種意味的獎項了:“美國學院與藝術、人文研究院大獎”、“亞美文學工作坊終身成就獎”……此前,克林頓為她頒發的“國家人文勛章”也是“終身成就”性質的,她對這些獎項感到不適。“尤其是終身成就獎,我才60多歲,這樣似乎就給我畫上句號了,其實我以后的路還很長呢。”
不講話你就是棵植物!
“接下來我對你說的話,你不可以告訴任何人。”
湯亭亭的成名作《女戰士》中的這句開篇之語,一度在美國各高校中風行,成為年輕人見面打招呼的第一句話。
《女戰士》中母親是個講古高手、《中國佬》中曾祖父是個話匣子、《孫行者——他的偽書》中阿森·惠特曼則是一個文思泉涌不可遏止的能言善辯者……湯亭亭執著于“講話”這個概念,她試圖用“沉默”和“講話”的對比來傳遞這樣一個信息:華人必須發出自己的聲音來反擊美國主流社會的偏見。
《女戰士》有兩個最主要的敘述者:母親與女兒,它以母親和女兒共同講故事的方式將“女戰士&
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:老黃