譯作文字里的金曉宇,不只是“精神病院里的天才兒子”
17日晚,一篇題為《杭州男子從殯儀館打來電話:能不能寫寫我們的天才兒子》的新聞報道悄然在全網刷屏。很多人被金曉宇和他父親的故事打動,但很多人其實對作為譯者金曉宇的文字魅力,并沒有十分了解。他所翻譯很多作品,都比較偏意識流,在某種程度上他似乎在跟隨跳躍的想象力上更有優勢,就像一位讀者評價:“譯者文字中渾然天成的陌生感,剛好契合了小說的內容?!?/blockquote>責任編輯:郭嘉越
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:思考
歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。