談“文化挪用”是自認弱勢, 落入白左的敘事議程

一百多年過去了,日本早已成為世界第二大文化輸出國,勢頭強勁的日本文化借助游戲、動漫、影視、服飾、飲食等載體牢牢占據了英語文化之外的半壁江山,也就自動從“文化挪用”的戰場里逐漸撤出了

(本文首發于2022年8月4日《南方周末》)

責任編輯:陳斌

日前,迪奧被控襲用馬面裙遭遇抗議。一些人大談“文化挪用”(cultural appropriation),這個短語一定要慎用,因為它的背后是一整套沒有準確定義、極易誤用的概念,很容易讓人陷入似是而非甚至驢唇不對馬嘴(馬面裙)的尷尬里去。

“appropriate”本身是一個中性詞,原義是“適宜,恰當”,拉丁詞根“as appropriate”則是“酌情,視情況而定”,派生詞“appropriation”在藝術與音樂里是“復用”,在經濟學里是“撥付”,后來才逐漸引申出“挪用,盜用”,偏貶義,而且貶義只有在語境里才能顯現出來?!癱ultural appropriation”這個詞,本身出現得就比音樂藝術(20世紀初就有)領域的“appropriation”更為晚近,第一次見諸筆墨是1945年,大量使用則要等到1980年。

“文化挪用”這個詞從它來到

登錄后獲取更多權限

立即登錄

網絡編輯:bemay

歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}
午夜宅男在线,中视在线直播,毛片网站在线,福利在线网址