讀者來信(090312)
看過幾種“不折騰”的英譯,我覺得可套用莎士比亞的典故,把“不折騰”譯為never make much ado about nothing.意思比較準確,而且莎士比亞的典故也優美。
責任編輯:陳敏 史哲 蔡軍劍
我也來做做教育部長
◆回應“我要是教育部長”(3月5日C30自由談)
我要是教育部長,我會微服聽一堂小學生奧數課,看看自己會寫幾題;然后冒充家長參加一次高三家長會,感受一下如臨大敵的氣氛;走一趟一層都被教輔書塞滿的書店;當一天電話心理老師,聽聽多少學生因為學習壓力在尋死覓活;去大學瞄一眼,看能否找到一個坐滿的教室。最后回去,要求各級教育部門領導把這些再做一遍,完了開一次研討會,主題是:怎樣能讓學生以后談到自己曾受過的教育能說一句真心的“謝謝”。(南京 鄭英嘉 高中生)
我要是教育部長,我上任的第一件事就是給全國的中小學生放個沒有作業的假,讓學生們睡個安穩踏實的覺,不用為了早起寫作業而同時開三個鬧鐘。第二件事就是要取消所有所謂“重點學校”的頭銜,學校越是重點,學生負擔越重。第三件事就是要改變現有的學習模式,讓中學生像在大學里一樣,選擇自己感興趣的科目進行學習和考試
登錄后獲取更多權限
歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。