他們在海外教粵菜,怎么翻譯“焗”是一個問題

麥盛洪記得,“如果是華僑吃到魚餅,他們還會說,‘這就是家鄉的味道’?!?br />
“在國內上課,從廚房安全、原材料、調味到炒,要分五六個程序來教。到了國外,我們直截了當,就教幾個易懂易學、材料容易買到的菜品?!?br />
“本科院校出海,是解決當地人的發展問題,但職業教育不同,拿烹飪培訓來說,年齡、文化水平、經濟能力沒有限制,都可以來學,這可以解決生存問題?!?/blockquote>

責任編輯:吳筱羽

2023年7月13日,馬來西亞吉隆坡,CHOW KIT市集。(視覺中國/圖)

2023年7月13日,馬來西亞吉隆坡,CHOW KIT市集。(視覺中國/圖)

相關報道詳見《中國高校出海記

順德拆魚羹的制作算不上簡單。魚經歷腌、煎、煮,再用巧勁兒剔除骨架,剩余的肉拆成小塊后,佐以姜、陳皮、木耳、絲瓜熬煮。給新加坡、馬來西亞、澳大利亞學生上烹飪課,這是麥盛洪的保留菜品。原因很簡單:經過處理的魚肉,吃不出是什么品種,“不像我們順德,有那么多種魚”。

拆魚羹進入外國的烹飪課堂,與順德職業技術學院(下稱“順職院”)“出?!毕嚓P。2012年6月,這所高職院校與馬來西亞思特雅大學(UCSI)共建的順峰烹飪學院在吉隆坡掛牌成立,是中國高校在海外建立的第一個烹飪學院。麥盛洪多次赴馬來西亞交流教學。

外界對該學院寄予厚望,有媒體稱它為烹飪界的“孔子學院”。后者創立于2004年,是一個非營利教育機構,旨在促進中文國際傳播。

但并非所有人都看好這樣的“冒險”,那時的本科院校仍在探索“出?!?,包括北京語言大學、上海交通大學在內,只有5所高校設立了海外校區。高職院校的嘗試更少,中國第一個職業教育與企業協同的“走出去”試點項目,一直到2015年才在非洲贊比亞成立。

很快,就在烹飪教師們準備向外國學生一展身手時,問題來了:該怎么翻譯中國菜烹

登錄后獲取更多權限

立即登錄

校對:星歌

歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}
午夜宅男在线,中视在线直播,毛片网站在线,福利在线网址