張愛玲與宋淇關于《小團圓》的書信
我寫《小團圓》并不是為了發泄出氣,我一直認為最好的材料是你最深知的材料,但是為了國家主義的制裁,一直無法寫
責任編輯:馬莉
張愛玲 一九七六年四月四日
我寫《小團圓》并不是為了發泄出氣,我一直認為最好的材料是你最深知的材料,但是為了國家主義的制裁,一直無法寫。[……]我跟陳若曦在臺北的談話是因為我對國民政府的看法一直受我童年與青年的影響,并不是親共。近年來覺得monolithic nationalism(堅如磐石的國家主義——編者注,下同)松動了些,例如電影中竟有主角英美間諜不愛國(Michael Caine邁克爾·凱恩飾),所以把心一橫,寫了出來,是我估計錯了。至于白便宜了“無賴人”(指胡蘭成——編者注),以前一向我信上也擔憂過。——他去臺大概是通過小同鄉陳立夫,以前也幫過他忙——改成double agent(雙重間諜)這主意非常好,問題是我連間諜片與間諜小說都看不下去。等以后再考慮一下,稿子擱在你們這里好了。
志清看了《張看》自序,來了封長信建議我寫我祖父母與母親的事,好在現在小說與傳記不明分。我回信說,“你定做的小說就是《小團圓》”,現又去信說euphoria(高興勁兒)過去后,發現許多妨礙,需要加工,活用事實,請他soft-pedal(低調一點)根據事實這一點。但是一定已經傳出去了。
宋 淇 一九七六年四月十五日
我們并不是prudes(過分正經的人),老實說,國家的觀念也很淡,可是我們要面對現實問題。“無賴人”如果已死了,或在大陸沒有出來,這問題就算不了什么,可是他人就在臺灣,而且正在等翻身機會,這下他翻了身,可是至少可以把你拖垮。小說中說他拿走了所有的來往書信,可能還保存在手,那么成為了documentary evidence(證據材料),更是振振有詞了。所以現在改寫身份,讓他死于非命,開不出口來。還有一點,如果是double agent(雙重間諜),也不能是政府的agent(特工),因為政府的agent(特工)是不會變節的。我們從前參照Spy Ring(《間諜圈》)那樣拍一個電影,劇
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:莫希