維吾爾的魯迅
“喀什集貿市場做小買賣的商人,來烏魯木齊發貨時拜訪了我,送給我一塊冰糖。他說我翻譯的魯迅語言甜美”
責任編輯:馬莉
■新疆探親筆記
“喀什集貿市場做小買賣的商人,來烏魯木齊發貨時拜訪了我,送給我一塊冰糖。他說我翻譯的魯迅語言甜美”
托乎提·巴克今年83歲了,因為翻譯了八卷本的維文版《魯迅文集》,一輩子研究和熱愛魯迅,而獲得了“新疆的魯迅”或“維吾爾的魯迅”的民間稱號。去年托乎提·巴克老人中風后,停止了翻譯工作。“7·5”事件以來,他拄著拐杖,在新疆人民出版社南門的宿舍樓里,從這個屋子走到那個屋子,從一邊的陽臺轉到另一邊的陽臺,“我氣得不行,這樣好的生活,新疆像走上天堂一樣,卻發生這樣的事,像吃飯吃到蒼蠅一樣,肚子疼,思想接受不了,痛恨得很。本來老有所養,過美好生活,變成這樣的災難,弄得老年人也不敢上街散步,不敢出大門,心情不好,這幾天沒有孩子們來看我,今天上午才來了兩個,你們是第二批來看我的人。”
托乎提·巴克的兒子安尼瓦爾·托乎提曾經在北京讀書,畢業后
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:莫希
歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。