法也治語言

我們的媒體要走向世界,必須關心文本原義,注意表達強度

責任編輯:蔡軍劍

我們的媒體要走向世界,必須關心文本原義,注意表達強度

據說,“白毛女應該嫁給黃世仁”的說法,在當今年輕人中很流行。前一陣,報紙和網絡為此爭得沸沸揚揚。本人愚鈍,不明白這一說法有什么文本依據。

《白毛女》是紅色樣板,創作于階級斗爭橫掃一切的年代。筆者不了解創作過程,但以政治常識判斷,在當時,讓黃世仁娶喜兒,讓敵對階級的人結婚(哪怕僅是有結婚意圖),這叫“階級調和”,是一種足以開除黨籍的方向性路線性錯誤。那時的編劇,決不會如此設計。記得芭蕾舞劇《白毛女》電影里,喜兒是被搶去做丫環,受到地主婆虐待,然后逃進深山,成了“白毛女”。既然原初文本中,黃世仁從未有過娶喜兒的意圖,白毛女要嫁黃世仁這個“嫁”字從何說起?如果大家要討論或爭論,是不是改為談談

登錄后獲取更多權限

立即登錄

歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}
午夜宅男在线,中视在线直播,毛片网站在线,福利在线网址