用蘇州話表述杜麗娘,真的很過癮——坂東玉三郎上海演繹《牡丹亭》

“杜麗娘是一個很難掌握的角色,這是作家晚年在閱盡了人間哀樂的時候寫出來的故事。這是湯顯祖的夢,也是我的夢?!?/blockquote>

責任編輯:朱又可 袁蕾 實習生 朱怡 王華

“杜麗娘是一個很難掌握的角色,這是作家晚年在閱盡了人間哀樂的時候寫出來的故事。這是湯顯祖的夢,也是我的夢。”坂東玉三郎對記者說。

11月17日至23日,坂東玉三郎在上海蘭心大戲院用漢語演出昆曲《牡丹亭》。梅蘭芳、俞振飛都在蘭心大戲院演過。“在蘭心大戲院,我想把當年輝煌的感覺恢復出來,現在很難找到那樣的劇場了?,F在的新劇場越來越大。”坂東玉三郎說。

中日版的《牡丹亭》將全本五十五折簡化為兩個半小時完成的七折。不會中文的坂東玉三郎這次擔綱七折《牡丹亭》中的杜麗娘,前兩次在京都和北京演出的是四折。

你要慢些,再慢些

坂東玉三郎有著極其柔軟輕盈的腳步,他習慣于無聲地移動,在舞臺上是這樣,在生活中也是這樣。

11月14日下午,身穿黑色中式對襟上衣的坂東玉三郎從福岡飛抵上海浦東機場。輕服簡從的坂東玉三郎只有五個行李箱,并無去海外演出要帶上四十多個箱子,連睡覺的床也運去國外這樣的做派。惟一不同的是,坂東玉三郎下了飛機,就開始哼唱起《牡丹亭》的唱段,一路走出機場。

一坐在開往酒店的車上,坂東玉三郎就興致勃勃地取出《牡丹亭》的劇本,問坐在一邊的執行導演靳飛“湯顯祖”三個字的讀音。還向記者詢問“秀才”的上海話如何發音,有著靈敏聽覺的坂東玉三郎立刻辨識出上海話和蘇州話的細微差別。練習了兩年《牡丹亭》的坂東玉三郎不無自豪地說,我現在已經可以分辨出郊區的蘇州話和市區的蘇州話的不同發音。

坂東玉三郎在車上輕輕哼唱著《牡丹亭》的唱詞,眼神也變得迷離起來。坂東玉三郎說,我在交通工具上背詞背得最快。所以,坐車的時候,坐飛機的時候,坐船的時候,都是我背詞的最好時候。經過兩個月的反復演練,坂東玉三郎已經拿下了《寫真》和《幽媾》。在北京和京都的演出中,坂東玉三郎出演了《游園》、《驚夢》、《離魂》、《回生》四折。而此次在上海的演出,坂東玉三郎又加了《寫真》、《叫畫》和《幽媾》三折。

坂東玉三郎是個細心人,南方周末記者坐在坂東的前排回身給他拍照,坂東玉三郎注意到掛在座位椅背上的背包,他擔心背包帶對拍照有所妨礙,立刻取下背包放在腿上,并歉意地微笑。

經過盧浦大橋,坂東玉三郎一眼就看見了世博會中國館,用手指去。明年世博會期間,坂東玉三郎將再訪上海,他將與能樂大師關根祥六和梅葆玖合作演出,以歌舞伎、能樂、京劇同臺演出《貴妃醉酒》。

坂東玉三郎下榻花園飯店,這里與演出《牡丹亭》的蘭心劇院一步之遙。下午五點,坂東在房間用了簡單的定食,餐后,他俏皮地用《牡丹亭》中的臺詞說道“稍睡片時”。

“蘇州話真的太難了,還好我不會普通話,反而少了道障礙。當我在舞臺上用蘇州話表述杜麗娘時,真的很過癮。”坂東玉三郎說。  圖/南方周末記者 王寅

排練中的坂東 圖/南方周末記者 王寅

晚上9點半,坂東玉三郎來到花園飯店32層的一個空間,與蘇州昆劇院的演員

登錄后獲取更多權限

立即登錄

網絡編輯:莫希

歡迎分享、點贊與留言。本作品的版權為南方周末或相關著作權人所有,任何第三方未經授權,不得轉載,否則即為侵權。

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}
午夜宅男在线,中视在线直播,毛片网站在线,福利在线网址