關于《“當代作品有什么好講的”:曹禺的戲劇與時代》的致歉和說明

2010年10月21日,本報22版刊出《“當代作品有什么好講的”:曹禺的戲劇與時代》后,受訪者晏學先生對該文的編輯處理方式提出了異議與批評。特做如下說明:

報道初稿以“綜述+提問+回答”形式呈現,后因版面原因,編輯去掉了其中的“提問”部分,精簡了“回答”部分;見報時“綜述+口述”只按本報慣例以字體進行區分;同時刪掉了原稿中一句說明文字——“為方便讀者閱讀,記者對作品之外但又跟作品相關的曹禺先生的現實人生做一點資料性的補白”,給受訪者和讀者造成了某種理解上的困擾,特此致歉。

第經晏學先生提醒,我們將在以后的“綜述+口述”報道形式文末,以“楷體部分為受訪者口述,其他部分為記者所寫”的文字標注,以免誤會。感謝晏學先生接受本報的采訪并提出批評指正意見!

南方周末文化部

2010年11月2日

說在后面的話:

這里發表的是2010年11月4日《南方周末》2版“有錯即改”欄目中刊登的與采訪晏學先生報道有關的說明文字,標題是在南方周末官網刊發時加的。

晏學先生對南方周末2010年10月21日見報的《“當代作品有什么好講的”:曹禺的戲劇與時代》一文表示不滿,南方周末文化板塊的編輯聞訊后即與晏學先生進行了電話溝通,編輯對此做了解釋和道歉。

11月1日編輯收到晏學先生的《我的聲明》后,即再度與晏學先生及其學生進行電話、郵件溝通。

在溝通過程中,晏學先生表示,希望將她的聲明在《南方周末》上原文照登。編輯部考慮到沒有足夠的版面,婉拒了這一要求,但嘗試與晏學先生達成一個備選方案:在南方周末官方網站上刊登采訪晏學先生的初稿原文(約10200字),在官網上刊登晏學先生的《我的聲明》,同時在11月4日報紙上刊登編輯部的致歉和說明。

晏學先生表示不接受,她堅持“聲明”全文刊登在《南方周末》報紙上,否則將在其他媒體上刊登。

編輯部表示尊重晏學先生的選擇和做法,同時按原計劃在11月4日發行的《南方周末》上刊登了編輯部的致歉和說明。

對于此事給晏學先生造成的困擾,編輯部表示誠懇的歉意,并明確申明:該文楷體字部分才是晏學老師口述的,宋體字部分內容與晏學先生采訪無關;此文的修改系責任編輯份內之責,與記者石巖并無關系。

特此說明,供關注此事的朋友們參考。

南方周末文化部

2010年11月9日

?

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}
午夜宅男在线,中视在线直播,毛片网站在线,福利在线网址