余華:“活著”介入現實
2012年9月4日起,孟京輝導演的話劇《活著》在國家大劇院連演六天。這是余華小說《活著》的第四次改編?!痘钪分v述了“一個人和他命運的友情”。我們追求快樂,但是最悲情的故事,也更能喚起我們的感動,《活著》就是如此。
責任編輯:李宏宇袁蕾朱曉佳實習生陳浩民周鑫
余華(中)第一次看電影《活著》時,覺得“那不是我的小說”,現在他認為“只有笨蛋才忠實于原著”。導演孟京輝(左)把太空步和荒誕元素加進話劇《活著》,臺詞卻完全復制原著的長篇對白。三個多小時,主演黃渤(右)不停地演,他對《活著》的理解是:現在社會上仍有福貴的影子。 (CFP/圖)
中國的城市化進程越來越深,但是,最鄉土的,與土地牽連最深的作品,更能引發我們的敬意。我們追求快樂,但是最悲情的故事,也更能喚起我們的感動?!栋茁乖啡绱?,《活著》也是如此。
2012年9月4日起,孟京輝導演的話劇《活著》在國家大劇院連演六天。這是余華小說《活著》的第四次改編。
“福貴”黃渤出場謝幕,說了句連余華也沒想到的話:“今天,9月4日,正好是《活著》這本書落款的日子。”寫作《活著》時,余華在嘉興市文聯當編輯,拿二百塊上下的月薪。在上海,華東師范大學的招待所里,他修改完小說最后一稿,落款“1992年9月4日”。
小說還沒在《收獲》雜志刊出,張藝謀就問余華要去雜志清樣,很快決定把《活著》改編成電影。余華前后從張藝謀手上拿到了5萬元人民幣。他和妻子覺得,有了這5萬元,“這一輩子都不用為錢發愁了”。
電影之外的另兩次改編不太著名——2002年的電視劇《福貴》,2009年浙江師范大學的學生話劇《活著》。電視劇《福貴》給余華帶來30萬元的版權費,他根本沒覺得那是一筆多大的收入。彼時,他的國外版稅已經“嘩嘩地過來了”?,F在,孟京輝把這本書改編成話劇,他連改編費是多少都不知道。簽約時他正在國外,授權杭州市文聯代簽了。
余華說,“每個作家都有一本自己的幸運之書”,他那本就是《活著》。如今他的電子郵箱用戶名,就是“活著”的拼音。
首演當晚,余華坐在國家大劇院戲劇廳第八排,三個小時演出結束,劇場燈亮起,他早已淚流滿面。
福貴是《活著》的主角。福貴的故事,是余華的父親、父親的父親、父親的爺爺的故事,也是余華眼見、耳聞的中國人的故事。用余華的話說,它講述了“一個人和他命運的友情”。
孟京輝版話劇《活著》(左),電影版《活著》(右)。 (南方周末資料圖)
《活著》的電視劇改編版《福貴》。 (南方周末資料圖)
盜版VCD讓小說暢銷
余華上一次流淚,是很多年前,在瑞典朗誦《活著》。他當年出國,最不愿意朗誦《
登錄后獲取更多權限
網絡編輯:謝小跳