那句標語大有來歷

德國國會大廈正門上的“Dem Deutschen Volke”可以直譯成“一切為了德意志人民”,或“為人民服務”。在大廈的設計師有這個設想后,徳皇威廉二世曾一再阻撓。這位皇帝對把“為人民服務”刻在頭頂上還是有些轉不過彎來。直到一戰爆發后的1916年,他實在是有求于人民才無奈地妥協了。

責任編輯:史哲 戴志勇 蔡軍劍

回應“泡腳而已,無傷大雅

2013年8月8日《南方周末》自由談

文中將德國國會大廈正門上的“Dem Deutschen Volke”譯為“德意志人民”有誤。此處用了德語的第三格,這行字可以直譯成“一切為了德意志人民”,或“為人民服務”。

這三個單詞能被嵌上并不容易。在大廈的設計師有這個設想后,徳皇威廉二世卻一再阻撓。這位聽慣了“為陛下效忠”的皇帝對把“為人民服務”刻在頭頂上還是有些轉不過彎來。直到一戰爆發后的1916年,他實在是有求于人民才無奈地妥協了。

1933年的新元首希特勒倒是言必稱“人民”,卻將人民引入了戰爭的深淵。二戰后,大廈被毀掉的頂部一直沒有再修復,直到德國重新統一后才重新擁有了一個玻璃穹頂,讓發誓“一切為了德意志人民”的政治家們在陽光下履行自己的諾言。

網絡編輯:李興麗

{{ isview_popup.firstLine }}{{ isview_popup.highlight }}

{{ isview_popup.secondLine }}

{{ isview_popup.buttonText }}
午夜宅男在线,中视在线直播,毛片网站在线,福利在线网址