王賢才丨兩次焚稿,九譯其書:我翻譯《希氏內科學》的歷程 進入臨床課程后,我就知道美國有部享譽世界的醫學名著《希氏內科學》, 老師們戲稱它是臨床醫學的《資本論》。我深感它的博大精深,論述系統、嚴謹,尤其側重于臨床和基礎理論方面的聯系,就有了把它譯成中文的念頭。我覺得這是一件很有意義的事。